Logo

El portal de Derecho Español más completo y útil para jurístas, empresas y particulares

Traduccion de informacion

3 Comentarios
 
17/03/2004 18:51
Un traductor es el que haria la traducción
Las actas se deberan firmar por el Presidente. y el secretario . Busque usted una persona que tenga titulación dada por alguna universidad española, se tienen que guardar las actas y yo aconsejaría que se ponga la copia en el idioma que se envie en el libro de actas.
17/03/2004 10:15
Si en una Comunidad de Propietarios se envian las Convocatorias y las Actas de Juntas en otro idioma aparte del español, ¿quién puede hacer dicha traducción? ¿el Presidente o el Administrador, o debe ser hecha por un traductor legalizado? Dichas Actas en otro idioma ¿deben ser firmadas por el tradictor?. ¿Como podemos saber los propietarios españoles, que lo que aparece en el Acta traducida coincide con la redactada en español, y en consecuencia se puede estar engañando a propietarios extranjeros?. ¿Es obligatorio que el Secretario-Administrador de la Comunidad, guarde también las traducciones de las Convocatorias y Actas de Juntas enviadas a los propietarios extranjeros, junto con el libro de Actas?. Un saludo.
16/03/2004 17:14
No tiene ninguna obligación, pero de todas las formas entre en valcap.es en jurisprudencia general y tiene una sentencia sobre los idiomas en la parte de Ley de propiedad Horizontal
Traduccion de informacion
16/03/2004 16:03
Desearia saber si una comunidad de propietarios tiene la obligacion legal de producir la documentacion emitida en otro idioma que no sea el español cuando + del 30% son extranjeros.
Gracias desde ya