La autoría de la obra es suya, esté en inglés o japonés. Nadie se atreve -por ejemplo- a cuestionar la autoría de El Quijote, por muchos idiomas en que esté traducido.
Cuestión distinta son los derechos del traductor, que se suele figurar también en la portada o contraportada de las obras (pero no como autor, sino como traductor).
Su remuneración vendrá determinada bien por un precio fijo bien por comisión de ventas (o por ambas a la vez).
Le recomendamos que deje claro las circunstancias en que se va a realizar la traducción y lo fije contractualmente.
Quiero traducir una serie de artículos mios a otro idioma, para ello quiero utilizar los servicios de una plataforma de nombre ***
Entiendo que por derechos de creación y propiedad intelectual si el artículo es mio tengo yo los derechos, pero ¿y cuando es traducido?, ¿he de pedir algún tipo de derechos de cesión al traductor?