"se encontro" = "se ha encontrado" ( a menos que Elsita este ya muerta, o esa referencia a los hombres que encontro sea, por ejemplo, en un viaje ya concluso.........)
JR puedes dar otra estupenda disertacion acerca del uso del preterito perfecto o el pasado simple (¿preterito indefinido, tal vez?)
¡Cuant@ asturian@ por centimetro cuadrado de post escrito pulula por aqui! Pero me presta por la vida (para los que no conozcan Asturias, esa expresion viene a decir "me mola" o , me gusta mucho). Pobres nuevos nicks, me van a odiar, y tendran que escribir diccionario en mano.... no sea que la "pluscuamperfecta de Sarapiki" ose corregir sus formas de expresarse... ¿sera denunciable eso?
Venga, dejo ya de tomaros el pelo, solo lo hago muy de vez en cuando, que yo suelo entrar al foro para informar o aconsejar, no para entrar en guerras tontas que ni me van ni me vienen, pero....es que... ¡ya es viernes!
Vaya ,vaya resulta que gracias a Sarapiki ,me he enterado que la abuela de mi hija ,el abuelo ,las tias y toda la familia por parte de padre ,son asturianos.(ya que ellos tambien usan una forma verbal por otra).
Pues que engañada me tenían y yo creyendo que eran Gallegos....
Lo que se aprende en este foro no tiene desperdicio.
Sarapiki ¿Sigue con los tiempos verbales para identificar la ubicación de los foreros? Lo curioso es que muchos castellano hablantes utilizan el perfecto incluso cuando debieran utilizar el indefinido y por ello hay personas que cuando oyen el indefinido interpretan que es una construcción errónea, cuando es justo lo contrario. El indefinido se usa en castellano para definir cualquier pasado no reciente, el perfecto para un pasado reciente se debe usar el perfecto. De este modo si digo "he escrito" estoy relatando que acabo de escribir, si digo "escribí" estoy narrando que escribí hace un tiempo.
Comentarle que la lengua asturiana se extendió (y creo que no procede el "ha extendido", ya que es un pasado no reciente) por todo el noroeste peninsular, ocupó (no ha ocupado) lo que ahora es Cantabria, Galicia, León, Zamora, Salamanca, Cáceres y la zona portuguesa que corresponde (se realizaron , no se han realizado, estudios filológicos al respecto)
Por ejemplo, el mirandés, fue (no ha sido) declarado cooficial en Portugal y es muy similar al asturiano actual, de hecho fueron, no han sido, hermanadas las lenguas.
Y si quiere curiosidades sobre el asturiano, sí "prestar" es un verbo asturiano http://mas.lne.es/diccionario/index.php?palabra=prestar&buscarter=on
Igualmente "Españar" es un verbo asturiano http://mas.lne.es/diccionario/index.php?palabra=espa%F1ar&buscarter=on, su tercera persona singular del presente es (el/ella/ello) "españa". El tan traído y llevado "Asturias es España y lo demás tierra conquistada" que el franquismo definió como el orgullo asturiano de ser la cuna de la reconquista a los musulmanes se dice que nada tiene que ver con ello, se dice que los revolucionarios de octubre de 1934, en Asturias, gritaban "España qu´españa" refiriendose a que Epaña estaba a punto de explotar por el fragor revolucionario y que la mencionada frase se refiere a que los revolucionarios decian "Asturias es españa (no España) y lo demás tierra conquistada" refiriéndose que Asturias era una explosión (revolucionaria y por las explosiones de la dinamita) y que pretendía expandir esa revolución al resto del mundo.
A su entera disposición. Veo que sigue dándole vueltas a quién es quien o de dónde es cada quién, no sé si ya se aclaró (no ha aclarado) si yo soy de la organización del foro...
Un ejemplo: L´esñalar prestosu les andarines pel españiu´l tiru : El vuelo agradable de las golondrinas tras el estruendo del disparo)
Prestosu fin de selmana a toos : un agradable fin de semana para todos
JR... no puedo por menos que emocionarme. Digo que puedes dar una disertacion sobre el uso de tiempos verbales, y te falta tiempo para complacerme. Ademas, reconzco que yo en Historia no estoy fuerte, asi que me resulta muy interesante lo que cuentas.
Creo que ya lo he comentado mas veces, mi propio hijo es asturianin, nacido en el centro medico de Oviedo (Uvieu ¿no?) y me encanta Asturias, nunca me hubiera marchado de alli de motu propio, aun ahora, viviendo fuera de alli, no es raro oirme decir "¿como ye, oh?" o " este ye bobu", cosinas asi que aprendi alli. Yo tambien utilice el indefinido muchas veces, lo que pasa es que me causa problemas con el ingles, porque no me cuesta nada decir " terminaste ya?" Pero luego, en ingles, no es correcto "Did you finish yet?" sino "have you finished yet?" Y como en ingles estoy mas fuerte que en Historia, he vuelto a repasar la gramatica española...
¡¡uffffffff!! perdon a todo el foro por tratar en este post temas que nada tienen que ver con derecho familia ¿me excusais, por favor, por este off topic?
¡Mil gracias!
Ah, y lo de quien es quien no le doy vueltas, simplemente soy observadora...
Sarapiki, no se emocione, que no me gusta ver a las personas emocionarse por simplezas (pueden, no digo que sea ¿eh?, denotar baja autoestima si se emocionan porque alguien les complazca...) es que preguntarme sobre el caso de mi hija o sobre cuestiones relacionadas con el asturiano son dos asuntos a los que siempre estoy dispuesto a dedicar tiempo, entre otros. Así que además de por complacerla es también por complacerme (siendo sincero)
Sí, hablando de topónimos, es Uviéu (Oviedo), Xixón (GIjón), Llangreu (Langreo) Viesca (Viesca) Viesques (Viescas),
No, no es ¿como ye oh? es ¿Cómo ye, ho? (¿Qué dices, hombre?, o literal ¿Cómo es, hombre?) (ho u hom es el apocope de home, hombre en castellano) En lenguaje no sexista ¿sería "¿Cómo ye, mu? (¿Qué dices, mujer? o literal ¿Cómo es, mujer?, mu sería el apócope de muyer, mujer en castellano) Pero claro, seguro que alguna se picaba por lo del mu de las vacas...
Si aprnedió "este ye bobu" debió tener hablantes muy castellanizados (la diglosia arrasa por aquí y lia ambas lenguas) ya que lo lógico sería "este/esti ye fatu" (éste es tonto) o "esta ye fata" (ésta es tonta) Del mismo modo "este/esti ye babayu" puede significar, tonto, que le cae la baba, incorrecto, fanfarrón, incluso grosero, según contexto.
Dice "Yo tambien utilice el indefinido muchas veces...", veo que no dice "he utilizado", que dice que lo utilizó en un pasado no reciente ¿no? Lamento que se resienta su inglés si habla correcto el castellano... Por cierto, de historia ando mal, excepto algun detalle (por ejemplo, hoy en concreto, procede ver este enlace http://www.youtube.com/watch?v=vFYgsaf-xYc) de inglés peor que de historia... Creo que en el foro es obligatorio escribir en castellano (en las condiciones de utilización) así que cabe que borren estos mensajes por salirse de la temática de familia y por usar lenguas que no son castellano...
Pues sea observadora o dele vueltas (cabe que dar vueltas y observar sea similar en algunas autonomías, jeje) a quién es quien, a mi me da lo mismo, incluso ni observo...ni le doy vueltas...
entre los babeos virtuales de los hombres que le gustan a elsita y el engolosinamiento de sarapiki y jose ramon viesca de estos tiempos esto ya no es lo que era
con lo bien que queda cuando todos atacan a todos
ya lo decia yotutotu uno para todos y todos para uno y ahora todo almibar y babas cada uno lo que prefiera que es bueno que cada uno tenga su gusto